Programmes

Browse the listings below to find out more about the sessions at the Singapore Translation Symposium. Pay tribute to our pioneer Chinese-Malay translators, the husband-and-wife team of 陈妙华(Chan Maw Woh) and 杨贵谊(Yang Quee Yee). Learn the secrets behind the translation of famous wuxia series The Legend of the Condor Heroes, discover how translation can raise intercultural understanding at home and abroad, and test your translation skills with a translation challenge! 
SESSION #1: TRANSLATION PIONEERS: A TRIBUTE TO 陈妙华 AND 杨贵谊
This image for Image Layouts addon

TRANSLATION PIONEERS: A TRIBUTE TO 陈妙华 AND 杨贵谊

Date/time: 25 Sep, 9.30am – 10.30am
Guest of Honour: Minister of State for Culture, Community and Youth and Trade and Industry, Low Yen Ling
Featuring: 陈妙华 (Chan Maw Woh)Raman Daud, 齐亚蓉 (Qi Yarong) & 杨贵谊 (Yang Quee Yee)
Host: Su Zhangkai
In English, Malay and Mandarin

Join us in paying tribute to our pioneer Chinese-Malay translators, the husband-and-wife team of 陈妙华(Chan Maw Woh) and 杨贵谊(Yang Quee Yee). Speakers Raman Daud and 齐亚蓉 (Qi Yarong), will delve into the contribution and effort they have made in bridging the Malay-Chinese cultures and Madam Chan will recount her career as a literary translator.

Clockwise from top left: Mdm Chan, Mohd Daud, 齐亚蓉 and Dr Yang