SBC Mentorships for
Emerging Writers and Translators
Mentees
- 2025 Emerging Writers Mentorship (Fiction)
- 2025 Emerging Writers Mentorship (Poetry)
- 2025 Emerging Translators Mentorship

Clara Mok Jia Hoong (English Fiction)
Clara Mok loves reminiscing about her childhood and wishes to capture snippets of Singapore’s past before they disappear. Clara’s picture book series Flying Cart Adventures is funded by the Lee Kuan Yew Bilingualism Fund. Her short stories The Many Painted Faces of Chinese Opera, Newspaper Phantom and The Pushover are published in anthologies: Tapestry of Colours 1 and 2- Stories of Asia and Singapore at Home - Life Across Lines (Kitaab). She is an English educator and shares her love for writing with her students.

Jayashree Panicker (English Fiction)
Jay Panicker is a writer and literary translator. Her short fiction and poetry have been featured in the Quarterly Literary Review Singapore, The Epigram Books Collection of Best New Singaporean Short Stories: Vol. 5 and Mahogany Journal. Her poetry translations are forthcoming in an anthology published by a Toronto-based publishing house, trace press.

Xu Yujing (Chinese Fiction)
刚踏出象牙塔,摸索着 “大人” 的生活。近日被写作引诱,成了创作者。享受将巧克力喷泉般的思绪,包裹住新鲜,冷却成文,细腻而甘甜。
A fresh graduate finding her way in the city, and a newcomer to creative writing. Recently enchanted by the magic of words, she is exploring the craft of storytelling—taking joy in enwrapping thoughts in a chocolate fountain of imagination, cooling into words that are delicate and sweet.

Christmin Kua Li Wen (Chinese Fiction)
我热爱用文字记录生活、表达自我。写作让我学会观察、理解情感,也让我面对自己的勇气。希望在书籍与写作的陪伴下,继续探索世界,也探索自己。今天的记录,是送给未来自己的礼物。
Writing helps me see life differently and understand myself better. I enjoy telling stories that draw from everyday moments and emotions, and I’m learning to be brave with my words. Though I used to doubt my voice, recent writing experiences have shown me the joy of creating and sharing. I hope to keep exploring storytelling, not to impress others, but to express myself, connect with readers, and give shape to the thoughts I once left unsaid.

Koothaperumal Saravanaperumal (Tamil Fiction)
Sarwaan, recipient of Singapore’s National Poetry Competition Merit Award (2020) and the Gold Point Pen award (2021), has won top honours in literary contests by Kavimalai and Vasagar Vattam. His works appear in Tamil Murasu and Serangoon Times. A passionate Tamil literature advocate, he has over a decade of experience as a teacher and coordinator. Pursuing a PhD, he presents research internationally, conducts creative writing workshops, and engages with groups like the Maya Literary Circle. He also edits Tamil publications and frequently serves as a judge, speaker, and facilitator.

Priyadharshini Gajendran (Tamil Fiction)
Priya Rajiv is an aspiring writer and avid reader with a deep love for the Tamil language and its literary traditions. Influenced by both classical and contemporary Tamil works, she is committed to exploring the craft of storytelling and developing her unique voice. Currently on a journey of creative growth, Priya seeks to engage more deeply with the literary community. Her efforts were recently recognized with First Prize at the Golden Point Award 2023, marking a significant milestone.

Winifred Wong Ying Chee (English Poetry)
Winifred Wong is a Singaporean poet, writer, and performer based in Berlin. Her poetry has appeared in SAND Journal, Softblow and SingPoWriMo, among others. As a journalist, she covers cultural events and has written for arts institutions such as Esplanade Theatres and news outlet Yahoo!

Kamalia Shafie (English Poetry)
Kamalia Shafie (mayakamalia) is an aspiring poet and english lit grad who has spent her life reading between the lines, only to learn that people are not as decipherable as fiction. She writes to hold confounding truths in one space, to resist sense while pursuing clarity in her poetry. What did you see last time you were out at sea is her contribution to Layl-Ash-Shayr’s The Opening Act anthology. Other personas include social service professional, excitable aunt, and known lover of green.

Zhang Zeding 张泽鼎 (Chinese Poetry)
张泽鼎,出生于江苏淮安的00后,如今在新加坡国立大学攻读中文系研究型硕士,研究方向为古典文学,学术研究之余也好创作。
Zhang Zeding, a Gen Z born in Huai'an, Jiangsu, currently pursuing a Master of Arts (Research) degree in Chinese Studies at the National University of Singapore, specialising in classical literature. Enjoys creative work besides academic endeavours.

Cheong Yun-yee 钟韵宜 (Chinese Poetry)
钟韵宜,教育工作者,生于新加坡,北京大学汉语言文学系荣誉学士、新加坡国立大学中文系硕士、伦敦大学学院测试与评估博士、哈佛大学受邀访问学人。曾获新加坡国立大学研究奖学金、陈嘉庚高级学位奖学金及新加坡教育部博士学位研究奖学金。分别于2012年、2019年及2023年代表新加坡出席亚洲华人青年文艺营、上海青年汉学家计划和东盟青年作家中国行。2016年、2020年及2021年分别获得新加坡全国诗歌比赛华文公开组金奖、季军及亚军。作品收录于《新华文学大系》及《国家艺术理事会年度诗选》。钟韵宜为新加坡作家协会副秘书及大士文艺促进会副主席。主编《新华文学》、《大士文艺》、《锡山文艺》与《殊途》若干期。
Cheong Yun Yee is a dreamer, educator and avid reader who writes to express her feelings and opinions. Educated in Singapore, China, the UK and the USA, she is a curious blend of various cultures. Yun Yee holds a PhD in Educational Testing from University College London and was a Visiting Predoctoral Fellow at the Harvard Graduate School of Education. Her poems Deconstructing Myself at Thirty, Recollections of Poems by Khoo Seok Wan: Legacies and Creation and Outliers have won the Singapore National Poetry Competition (Chinese Open Category) in 2016, 2020 and 2021 respectively. Yun Yee spends her free time travelling, contemplating and withering into the truth.

Vennila Asokan (Tamil Poetry)
வெண்ணிலா | தகவல் தொழில்நுட்ப வல்லுநர் & கவிதை ஈர்ப்புள்ளவர்** சிங்கப்பூரைச் சேர்ந்த தகவல் தொழில்நுட்ப வல்லுநர், கவிதை மீதான ஆர்வத்துடன். கவிதை வெளிப்பாடுகளை ஆராயவும், பல்வேறு பார்வைகளிலிருந்து கற்றுக்கொள்ளவும் ஆர்வமாக உள்ளேன். செய்யுளின் கலை, படைப்பு கதைசொல்லல் மற்றும் சொற்களால் எழுப்பப்படும் உணர்ச்சிகளில் ஆர்வம் கொண்டவர். பகுப்பாய்வு சிந்தனையையும் இசை நயம் கொண்ட அழகையும் இணைக்க முயல்பவர். தொழில்நுட்பத்தையும் இலக்கியத்தையும் இணைக்கும் பயணத்தில் உள்ளேன். எப்போதும் கற்றுக்கொண்டே இருக்கும் ஆர்வலர்.
Singaporean IT professional with a passion for poetry. Eager to explore poetic expressions and learn from diverse perspectives. Interested in the art of verse, creative storytelling, and the emotions words evoke. Combines analytical thinking with a love for lyrical beauty, seeking to bridge technology and literature. Always curious, always learning.

Shruthika Kumar (Tamil Poetry)
Shruthika D/O Kumar is an aspiring Tamil educator with a growing interest in writing Tamil poetry. Her work draws inspiration from the quiet beauty of everyday life, often shaped by the sky, the moon, and other gentle moments. With a deep love for her mother tongue, she writes instinctively and sincerely, exploring the world through simple yet thoughtful verses. Through her work, she hopes to nurture creativity and spark a renewed appreciation for Tamil literature among younger generations.

Charmaine Tan (Chinese to English Fiction)
Charmaine is a budding translator. She can sometimes be found gobbling down waffles soaked with maple syrup. Otherwise, she reads and translates words.

Ian Tan (Chinese to English Poetry)
If language is a machine, I’m a mechanic. I’d take it apart, gaze at its cogs and wheels, twang a spring, get my hands dirty. Maybe it’s the chugging of glottal stops, the hissing of sibilants, or the wondrous hum of vowels. Who knows? In all seriousness, I’m a translation studies student at NTU. Maybe I’ll write something important. Maybe I’ll invent a new machine, a vehicle of meaning. Who knows? I'll consider any suggestions offered!
Mentors
- 2025 Emerging Writers Mentorship (Fiction)
- 2025 Emerging Writers Mentorship (Poetry)
- 2025 Emerging Translators Mentorship

Jemimah Wei (English Fiction)
Jemimah Wei is the author of THE ORIGINAL DAUGHTER. She was a Wallace Stegner Fellow at Stanford University and Felipe P. De Alba Fellow at Columbia University, and has received awards and fellowships from Singapore’s National Arts Council, Sewanee Writers’ Conference, Bread Loaf Writers’ Conference, and more. Her fiction has won the William Van Dyke Short Story Prize and appears in Guernica, Narrative, and Nimrod, amongst others.

Meira Chand (English Fiction)
Meira Chand is the 2023 recipient of the Cultural Medallion, Singapore’s highest cultural accolade. She is of Indian-Swiss heritage and was born and educated in London. Before coming to Singapore in 1997, she lived for many years in Japan and also India, and is now a Singaporean citizen. She has a PhD in Creative Writing from the University of Western Australia and is the authorof 9 novels and a collection of short stories. Her novel about pre-Independence Singapore, A Different Sky, was a book of the month choice by the UKbookshop chain Waterstones, long listed for the IMPAC Dublin literary award 2012, and was on Oprah Winfrey’s recommended reading list. The hit Singapore stage production, LKY: The Musical, was developed from her original story.

随庭 Sui Ting (Chinese Fiction)
何颖舒,笔名随庭,生于中国,2016年于新加坡国立大学中文系获得硕士学位 。作品曾获2015年新加坡大专文学奖小说组首奖、联合早报金奖及金笔奖小说组首奖。2019年出版首部短篇小说集《孕鱼》。担任新加坡华文剧评网站“众观”的驻站剧评人和《联合早报》特邀剧评人,发表剧评二十多篇。
He Yingshu, whose pen name is Sui Ting, was born in China and earned her masters degree in Chinese Studies at NUS. In 2015, her short story won first prize in the Singapore Golden Point Award and the Singapore Tertiary Chinese Literary Awards, and she was awarded the Lianhe Zaobao Gold medal. Her first short story collection, Fish Birth, was published in July 2019. She is a practicing theatre critic. Her reviews have appeared in re-viewers.org and Lianhe Zaobao.

ரமா சுரேஷ் Rama Suresh (Tamil Fiction)
சிங்கபூரில் வசிக்கும், இந்தியாவின் தஞ்சாவூரைச் சேர்ந்த ராம சுரேஷ், தன்னை ஒரு ஆர்வமுள்ள வாசகராகவும், எழுத்தாளராகவும், பேச்சாளராகவும் நிலைநிறுத்திக் கொள்கிறார். இவரது முதல் நாவலான அம்பரம் சிங்கப்பூர் இலக்கிய விருது 2022 பெற்றது. அவரது சிறுகதை கோல்டன் பாயின்ட் விருது 2015 இல் இரண்டாவது பரிசைப் பெற்றது. மேலும் அவர் கோல்டன் பாயின்ட் 2017 இல் சிறந்த முதல் பரிசையும் பெற்றார். சமூகத்தில் அவர் காணும் பலதரப்பட்ட மனிதர்களின் குணாதிசயங்களையும் அவர்களின் விவரங்களையும் எப்போதும் தன் கதைகளில் பதிவுசெய்யும் எழுத்தாளராக வலம் வருகிறார். அவரது முதல் வெளியீடான “உட்லண்ட்ஸ் ஸ்ட்ரீட் 81” சிறுகதை தொகுப்பு 2018 இல் தமிழ்நாட்டின் கா.சீ.சிவகுமார் விருதைப் பெற்றது. மாயா இலக்கிய வட்டத்தின் ஒருங்கிணைப்பாளராக சிங்கப்பூரின் புனைவுகள் குறித்த உரையாடல்களை முன்னெடுத்து வருகிறார்.
Rama Suresh is an acclaimed India-born writer, and storyteller residing in Singapore. Her novel, Ambaram received both the Singapore Literature Award 2022 and India's Karikar Cholan Award 2023. Additionally, her short story collection, Woodlands Street 81 earned her the K.S. Sivakumar Award in 2018. She clinched first and second prizes for her short stories in the NAC Golden Point Award in 2017 and 2015 respectively.

Cyril Wong (English Poetry)
Cyril Wong is a poet and fictionist. A two-time recipient of the Singapore Literature Prize (2006 and 2016) and the National Arts Council’s Young Artist Award for Literature (2005), he completed his doctoral degree in English Literature at the National University of Singapore in 2012. His most recent work is Beachlight, published by Seagull Books in 2023, and his writings have appeared in international magazines and anthologies by W. W. Norton and Everyman’s Library.

Jennifer Anne Champion (English Poetry)
Jennifer Anne Champion is best known as a poet, educator and archivist. She has written two collections of poetry - A History of Clocks (2015) and Caterwaul (2016). She has also been called a household name in Singapore spoken word by Tatler Asia and gifted with “swift, animated style” by Juice Magazine. During the Covid-19 pandemic, Jennifer expanded her artistic practice with textiles and music. Self-taught in both respects, Jennifer enjoys translating her poems and the works of her collaborators into new mediums.

林高 Lin Gao (Chinese Poetry)
林高是新加坡国立大学中文系兼任高级讲师。2013年赴韩国参加为期三个月的Toji文化馆驻馆作家计划。2014年获新加坡文学奖(小说)。2015年获颁新加坡文化奖。他的作品包括《一只飞行的水晶》、《记得》、《孤独瞭望:英培安小说世界》、《林高微型小说》、《遇见诗》、《框起人间事》、《被追逐的滋味》等。2023年出版了首部诗集《一只飞行的水晶》以及英译版。
Lin Gao is an adjunct senior lecturer at the Department of Chinese Studies at the National University of Singapore. In 2013, Lin Gao spent three months in South Korea as a writer-in-residence under the Toji Cultural Residency programme. He was awarded the Cultural Medallion in 2015. His notable works include The Feeling of Being Chased, Reading by the Window, Flash Fiction by Lin Gao, Poetic Encounter by Lin Gao, and Framing the Worldly Matters. His first poetry anthology and its English translation, A Flying Crystal, was published in 2023.

周德成 Chow Teck Seng (Chinese Poetry)
周德成,生于新加坡,英国剑桥大学博士候选人,
Born in Singapore, Chow Teck Seng 周德成 AKA ZHOU Decheng has won the Singapore Literature Prize and the Golden Point Award for Chinese Poetry. He writes poetry, creative prose, and fiction in Chinese, creates calligraphy and paintings, and also works in art and literary translation. A PhD candidate at Cambridge University, he has lectured Chinese literature modules at the National Institute of Education (NTU) and the National University of Singapore, and served as a judge for the Singapore Literature Prize (Poetry), Singapore Tertiary Literature Award (Fiction), and curator and translator of Chinese entries for the Commonwealth Short Story Prize. His latest poetry collections include The Daylight Makes the Night Fall into Silence (2022, selected for the 2022 "Lianhe Zaobao Book List") and The Story of You and Me (2012), and he has adapted the microfilm "The Fourth Man" and the classical novel "Dream of the Red Chamber" into modern fiction texts (2023). Some of his poetry has been translated into English, French, and German, and adapted into microfilms, songs, and art paintings.

Inbha (Tamil Poetry)
இன்பா ஆறு கவிதை நூல்கள், ஒரு சிறுகதைத் தொகுப்பையும் வெளியிட்டுள்ளார். இவரது "லயாங் லயாங் பறவைகளின் கீச்சொலிகள் நூல் 2022 இல் சிங்கப்பூர் இலக்கியப் பரிசைப் பெற்றது. கவிமாலை சிங்கப்பூர் அமைப்பின் தலைவரும், திணைகள் இணைய இதழின் ஆசிரியராகவும் இருக்கின்றார் . சிறுகதைத் தொகுப்பிற்காகத் தஞ்சாவூர் தமிழ்ப் பல்கலைக் கழகத்தின் கரிகாற்சோழன் விருதையும், அயலகத் தமிழ்க் கவிதைக்கான தமிழக அரசின் கவிதை விருதையும் பெற்றுள்ளார். சிங்கப்பூர் மற்றும் அதற்கப்பால் உள்ள இலக்கிய நிலப்பரப்பில் தனது முத்திரையைப் பதித்து வருகின்றார். நிலத்தினை மையப்படுத்திச் சமகாலக் கவிதைகளை தனக்கே உரிய மொழி நடையில் நுண்ணிய அனுபவங்களை அழகியலோடும் உயிர்ப்புடனும் எழுதுவதில் ஆர்வம் காட்டி வருகின்றார்.Inbha has published six poetry books and a short story collection. Her dedication to her craft culminated in the poetry collection Layang Layang Birds Tweet, which won the 2022 Singapore Literature Prize. She has also received awards such as the Karikala Cholan Award. She is the head of Kavimaalai Singapore and editor of Thinaigal e-magazine.

Christina Ng (Chinese to English)
Christina Ng is a Singaporean writer, journalist and translator based in Berlin. Working between English and Chinese, she has interpreted for film and theatre productions, as well as written and translated essays, interviews and features on art, travel, and culture. Her Chinese to English literary translations include poetry by Singaporean poets Dan Ying, Pan Shou and Liang Wern Fook.
SBC has launched a new mentorship programme for emerging writers and translators. The programme aims to provide professional guidance and support for their development, as they work on their manuscripts. Through this initiative, we hope to build a growing community of writers and translators who can support one another in their journey.
The writing mentees can choose to work in any of the four languages (Chinese, English, Malay or Tamil). The translation mentees will be translating into English from any of the three mother tongue languages.
The 2025 run of the programme offers mentorship positions for both genres of fiction and poetry. Each mentee will be paired with an established writer or translator over a six-month period, to work on their project.
Participation in the mentorship is free for successful applicants (there will be an application fee). There will be a selection process as there are limited places.
Applications are closed. Please view the respective tabs for each mentorship below for more information.
We are not opening any positions for Malay fiction and poetry this year as we have launched a new Malay Writers Residency for emerging Malay writers.
For enquiries, write to us at [email protected].
The SBC Emerging Writers Mentorship aims to provide professional guidance and support for emerging writers. Each mentee will be paired with an established writer to work on their craft and development, as they work on their manuscripts.
Applicants can choose to apply either for the fiction or poetry category in any of the four languages (Chinese, English, Malay or Tamil). Each successful applicant will work with their mentor on their manuscript. For the fiction categories, it can be either three (3) chapters of a novel, or three (3) short stories. For the poetry categories, mentees are expected to complete 15 to 20 pages of poetry.
The mentorship will begin in early May and last for six months. Mentees have to commit to the entire programme and complete it. Participation in the mentorship is free (there will be a one-time application fee).
Up to two applicants will be selected for each category.
Programme Structure
The mentorship will commence early May and will run over a period of six months. The mentor and mentee can decide how they plan to communicate with each other, and the number of contact times. They can meet in person, virtually, via phone or email. The mentor will provide editorial feedback on the manuscript, as well as professional advice where applicable.
There are four main deliverables:
- 4th month point: Completion of two (2) chapters or two (2) short stories / 10 to 15 pages of poetry; and mid-point review;
- 6th month point: Completion of third chapter or third short story and remainder five (5) to ten (10) pages of poetry;
- 7th month point: Final report.
- Public Reading @ SWF (Details TBC)
2025 Schedule
-
April 18: Applications close
-
Mid-June: Selected applicants will be notified
-
Mid-June: Mentorship begins
-
Early August : 1st Mentee Sharing Session*
-
Early October: First deliverable and Mid-point Review
-
Early October: 2nd Mentee Sharing Session*
-
November: Public Reading @ SWF (Date TBC)
-
Mid-December: 2nd Deliverable
-
Mid-December: Deadline for Final Report
Fiction
- Three (3) chapters of one novel OR three short stories.
- Knowledge of the publishing process.
- Public reading @ SWF (details to be confirmed).
- 15 to 20 pages of poetry
- Knowledge of the publishing process.
- Public reading @ SWF (details to be confirmed).
Eligibility
The applicant should:
- be 18 years old or above;
- be a Singaporean or PR;
- not have published one full-length work before (either a novel or a collection)
Submission Guidelines
Please prepare the following materials for your submission. The mentorship programme is free for successful applicants, but there will be an application fee of $10. This fee is used to cover the administrative costs.
- CV
- A cover letter describing your writing journey and how this mentorship will benefit you.
-
A proposal of no more than 1,000 words that describes the manuscript that you plan to work on during the mentorship, and why this project is important to you. Please also include in your proposal your publication goals (this could include submitting to specific journals for example).
- A writing sample of no more than 3,000 words / five (5) pages of poetry. It can be the piece that you plan to work on for the mentorship, or a previous piece of your creative writing.
Applications are closed.
Please email [email protected] if you have any queries.Applicants can choose to translate either fiction or poetry from any of the three mother tongue languages (Chinese, Malay or Tamil) into English. Each successful applicant will work with their mentor on a selected manuscript: For the fiction categories, it can be either three (3) chapters of a novel, or three (3) short stories. For the poetry categories, mentees are expected to complete 15 to 20 pages of poetry.
Up to two successful applicants will be selected for each category.
There are four main deliverables:
- 4th month point: Completion of two chapters or two short stories / 10 to 15 pages of poetry; and mid-point review;
- 6th month point: Completion of third chapter or third short story and remainder five (5) to ten (10) pages of poetry;
- 7th month point: Final report.
- Public Reading @ SWF (Details TBC)
2025 Schedule
-
April 18: Applications close
-
Mid-June: Selected applicants will be notified
-
Mid-June: Mentorship begins
-
Early August 1st Mentee Sharing Session*
-
Early October: First deliverable and Mid-point Review
-
Early October: 2nd Mentee Sharing Session*
-
November: Public Reading @ SWF (Date TBC)
-
Mid-December: Second Deliverable
-
Mid-December: Deadline for Final Report
Outcomes
- English translation of three (3) chapters of one novel OR three short stories.
- Knowledge of the translation and publishing process.
- A public reading @ SWF (details to be confirmed).
- English translation of 15 to 20 pages of poetry.
- Knowledge of the publishing process.
- A public reading @ SWF (details to be confirmed).
Eligibility
- be 18 years old or above;
- be a Singaporean or PR;
- not have published one full-length work of literary translation before (either a novel or a collection)
Submission Guidelines
- CV
- A cover letter describing your translation journey and how this mentorship will benefit you.
- A proposal of no more than 1,000 words. The proposal should include information about the original Sing Lit author and the importance of the source text that you plan to translate. Please also include in your proposal your publication goals (this could include submitting to specific journals for example).
- A sample of literary translation of no more than 3,000 words or five (5) pages of poetry. This can be a translation of the proposed work, or a previous piece of your translation. Please identify the source text.
The submission deadline is 30 April, 2025, 2359 SGT.
Selected applicants will be informed in early May 2025.