这本有声有色的小说集以实验创作的后设手法,在跨越身体和欲望的边界之余,也穿越不同年代、国家和城乡疆界,对个人vs国家、自由vs极权和民主vs专制的诸种二元对立话语进行心理写实的描绘和解构。《那里》的空间向度横跨新马、台港、中国和英美等地,时间向度从21世纪初的亚洲和帝都穿越20世纪上半旬的民国和南洋。这是形形色色的人物在集中营共同演出的生命剧场,这是比起福柯批判的全景监视主义和阿甘本描述的例外状态来得更为暧昧和荒谬的生命政治。

There

This fiction collection employs experimental narrative techniques to explore beyond the boundaries of the body and desires. It traverses different eras, nations, and urban-rural landscapes, offering a psychological and realistic portrayal and deconstruction of various binary oppositions, such as individual vs. nation, freedom vs. authoritarianism, and democracy vs. dictatorship. It spans geographical dimensions, covering locations like Singapore, Malaysia, Taiwan, Hong Kong, China, and the UK/US. The timeline ranges from the early 21st century in Asia and imperial capitals to the first half of the 20th century in the Republic of China and Nanyang. This is a life theater where a diverse cast of characters performs together in a concentration camp—a life politics more ambiguous and absurd than Foucault's critique of panoramic surveillance and Agamben's depiction of the state of exception.

作品节选 | Excerpt

我搬了凳子坐在他的旁邊說,小僮啊,我在寫一本紀實小說,內容是有關你現在讀著的那些書,我很想進一步瞭解他們,又不知從何下手,你有沒有這方面的朋友?你猜小傢伙起初怎麼答我?哼!他的臉紅透得像隻吊著賣的燒鴨,嘟一嘟嘴說,沒有啊,我又不是他們。

嘖嘖!這麼快就急著跟我假撇清。如果坐在他前面的是個大帥哥,恐怕他早就脫衣卸褲了。其實那天我真不應該這樣單刀直入,誰會笨到在自己老闆的面前暴露自個兒的身份?搞到小僮對我反而有點戒心起來。有一天還摟摟抱抱牽了一個小胖妞來上班報到。嚇死我了!你不要看他假惺惺去追那些女孩,只要有一線希望能肯定自己不是,他都會說服自己。你等著瞧!最終是苦了那些無知的女孩而已。

其實也不用等多久。洋槍一到,所向無敵。這個洋博士神出鬼沒,鬍子拉碴,兩隻鷹眼炯炯有神,說也真是,只要他拿一條白布往自己的頭上一包,他真的有點像漂了白整過容的奧薩馬吔。他一來書店的前前後後,多年埋伏在四周圍的二毛子又頻頻找上門來喝咖啡了。我到今天還搞不清楚他們到底真正衝著什麼而來。時代變了,敵人的面目也隨之改變。他可能早已處於內部。他可能可以是自己的影子。

「你一生最大的失敗始終是沒搞清楚你的敵人是誰。」

有一次老妻指篤著我的鼻子挑唆地質問,你一生人讀這麼多書有什麼用呢?你以為擁有了它們,其實你還是處於世界的外部。我把這一句話轉述給正在埋頭看書的小僮聽。他驚嚇地抬起頭來,一副不諳世故的模樣。