ஞாபகப் பெருங்களிறு
இரு வேறு நிலங்களில் வாழும் அனுபவங்களோடு தன் அகவாழ்வினை மூன்றாம் நிலமாகக் கருதி எழுதப்பட்ட கவிதைகள் அடங்கிய முப்பரிமாணத் தொகுப்பு. சிங்கப்பூர் வாழ்வின் அன்றாடங்களில் தன்னைப் பாதித்த அக, புற நிகழ்வுகளை, இயற்கையின் அருந்தருணங்களை காட்சிப்படுத்தியிருக்கிறார். சிங்கப்பூர் வாழ்வில் தான் அனுபவிக்கும் அக நெகிழ்வுகளையும், நெருக்கடிகளையும், கொரோனா காலத்தின் வாதைகளையும், காதல், காமம் மற்றும் இதர அகச் சித்திரங்களையும் புறத்தெறிப்புகளாகக் கவிதைகளாக்கியிருக்கிறார்.
Gnapakapperunkaliru
A collection of poems written with the experience of living in two different lands and considering one's inner life as the third. The poet has visualised the internal and external events that affected her everyday life in Singapore. She has written poems of love, lust, inner reflections, crises, and the torments of the pandemic.
பகுதி | Excerpt - "நகர்வின் கனம்"
தூவும் மழையில்
தன் இறகுகள் பெருக்கி
வெள்ள வாய்க்கால்
தடுப்புக் கம்பியில் அமர்ந்திருந்தது
ஒற்றை மைனா.
கொஞ்சம் விழிகளுக்குக்
கருணை வேண்டி
ஒரு எட்டு நெருங்கினேன்.
என் மீது
பழைய பாவங்களையெல்லாம் நிரப்பி
இப்புறக் கம்பியிலிருந்து
வாய்க்காலின் அப்புறக்கம்பிக்குப்
பறந்துவிட்டது.
என் மீச்சிறு அசைவின்
பெருங்குற்றத்தை
மன்னிக்க மறுத்த இதயத்தைக்
கைகளில் ஏந்தி
ஒற்றை நொடி
அதன் முன் நீட்டினேன்.
அக்கணம்
இன்னும் உள்ளங்கைகளில்
கனத்துக்கொண்டே இருக்கிறது.

ABOUT THE AUTHOR

சந்திரசேகரன் மோகனப்ரியா
பொறியியல் பட்டதாரியான இவர், தகவல் தொழில்நுட்ப வல்லுநராக பணியாற்றியவர். அவர் சிங்கப்பூரில் 16 ஆண்டுகளாக இருக்கிறார். பள்ளிப் பருவத்திலிருந்தே தமிழ் இலக்கியத்தில் மிகுந்த ஈடுபாடு கொண்டவர். கல்லூரி நாட்களுக்குப் பிறகு 2007 ஆம் ஆண்டு பூமகள் என்ற புனைபெயருடன் எழுதத் தொடங்கினார். இவரது சில கவிதைகள், சிறுகதைகள் மற்றும் கட்டுரைகள் தமிழ் முரசு செய்தித்தாள், ஆனந்த விகடன், கணையாழி, சொல்வனம், உயிர்மை, வாசகசாலை, புரவி, வள்ளிணம், மக்கள் மனம், தேக்கா எக்ஸ்பிரஸ் மற்றும் சிராங்கூன் டைம்ஸ் மாத இதழ்களில் வெளியிடப்பட்டன. 2020 ஆம் ஆண்டில் சிங்கப்பூர் கவிதைத் திருவிழா போட்டியில், மரபுகள் மற்றும் படைப்பு என்ற தலைப்பிலான தனது கவிதைக்கு முதல் பரிசைப் பெற்றார். இவருக்கு 2021 ஆம் ஆண்டில் தமிழ்க் கவிதைக்கான GPA இல் 3வது பரிசு வழங்கப்பட்டது. 2023 ஆம் ஆண்டில் தமிழ் கவிதை மற்றும் சிறுகதை இரண்டிற்கும் GPA இல் 2வது பரிசு பெற்றார்.
Chandrasekaran Mohanapriya
Chandrasekaran Mohanapriya holds an engineering degree and previously worked as an IT professional. She has been living in Singapore for 16 years. She has been passionate about Tamil Literature since her schooling days, and started writing after college under the pen name Poomagal in 2007. Her poems, short stories and articles have been published in Tamil Murasu, Ananda Vikatan, Kanaiyazhi, Solvanam, Uyirmmai, Vasagasalai, Puravi, Vallinam, Makkal Manam, Thekka Express and The Serangoon Times. She won the Singapore Poetry Festival Competition in 2020 for her poem “Legacies and Creation”. She won the third prize for the Golden Point Award in 2021 for Tamil Poetry, and the second prize in 2023 for both Tamil Poetry and Short Story.
சிறு குறிப்புகள் சந்திரசேகரன் மோகனப்ரியா | Short Notes with Chandrasekaran Mohanapriya
"மனக்கண் வழியே" என்பதற்கு எழுத்தில் உங்கள் அர்த்தம் என்ன?
What does "Mata Hati | 心眼 | Eye of the Heart | மனக்கண் வழியே" mean to you in writing?
புற உலகை ஒரு படைப்பாளி தன் மனக்கண் வழியே கண்டு என்ன மாதிரியான மாறுபட்டக் கோணத்தில் அதனை தனக்குள் அனுமதிக்கிறான் அல்லது புரிந்துகொள்கிறான் என்பதை அவனது எழுத்து பிரதிபளிக்கும் என நம்புகிறேன். ஒரு நல்ல அனுபவமாக அது இருக்கும்பட்சத்தில் அந்தப் படைப்பை எழுதும் போது கிடைத்த மகிழ்ச்சி, அப்படைப்பைப் படிப்பவருக்கும் கிடைக்கும்.
I believe that a creator's writing reveals how they interpret and embrace the external world through their inner perspective and various viewpoints. If the experience of creating the work is fulfilling, that same joy will be passed on to those who read it.
உங்கள் எழுத்து செயல்முறை எப்படி இருக்கும்? நீங்கள் தட்டச்சு செய்கிறீர்களா அல்லது எழுதுகிறீர்களா? பல வரைவுகள், நீண்ட இடைநிறுத்தங்கள் அல்லது திடீர் செயல்பாட்டு வெடிப்புகள் உள்ளனவா?
What does your writing process look like? Do you type or write? Are there multiple drafts, long pauses, or sudden bursts of activity?
கவிதைகளைப் பெரும்பாலும் அலைபேசியில் தட்டச்சு செய்துவிடுவேன். காகிதத்தில் எழுதுவது என்பது கைவசம் அலைபேசியோ கணினியோ இல்லாதபட்சத்தில் மட்டுமே அரிதினும் அரிதாக செய்வேன். பெரும்பாலும் ஒரே மூச்சில் உணர்வெழுச்சியில் எழுதிவிடுவேன். பெரும்பாலும் முதல் டிராஃப்டிலேயே கவிதை முழு உருபெற்றுவிடும். சில வேண்டாத சொல்லை நீக்குவது போன்ற சின்னச்சின்ன சரிசெய்தல் மட்டுமே அதன்பின் செய்வேன்.
I mostly type my poems on my mobile phone. Writing on paper is something I do only rarely, usually when I don't have my mobile phone or computer at hand. I often write in a single breath, driven by emotional intensity. Most of the time, the poem takes its complete form in the first draft itself. After that, I only make minor adjustments, such as removing unnecessary words.
உங்கள் வேலை செய்யும் இடம் எப்படி இருக்கும்?
What does your working space look like?
எனக்கென்று எவ்விதமான தனிப்பட்ட எழுதும் இடமும் இல்லை. ரயில், பேருந்து பயணங்களில் கூட அலைபேசியில் கவிதைகளை எழுதியிருக்கிறேன். வீட்டின் எவ்விடத்தில் இருந்தாலும் கவிதை தோன்றும் கணத்தில் எழுதியிருக்கிறேன்.
I do not have any personal writing space. I have written poems on my mobile phone even during train and bus journeys. Wherever I am in the house, I have written poems whenever inspiration strikes.
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உங்கள் நூலிற்கு 30 வார்த்தைகள் அல்லது அதற்கும் குறைவான வார்த்தைகளில் ஒரு சுருக்கமான உரை உருவாக்கவும்.
Make an elevator pitch for your shortlisted work in 30 words or less.
இருவேறு நிலங்களின் அனுபவத்துடன் அகவாழ்வினை மூன்றாம் நிலமாகக் கருதி எழுதப்பட்ட தொகுப்பு. சிங்கப்பூர் தந்த அகநெகிழ்வுகள், நெருக்கடிகள்,கொரோனா வாதை, காதல் ஆகியவற்றைப் புறத்தெறிப்புகளாகக் காட்சிப்படுத்தியிருக்கிறது. திடமான அகவெளிப் பயணங்களின் வழியே புறத்தே நடக்கும் காட்சிகளில் வாசிப்பவருக்குச் சிறுஆறுதலைத் தருகிறது இந்நூல்.
A collection written with the experience of two different realms, considering the inner life as a third realm. The inner emotions, conflicts, the COVID-19 pandemic, and love provided by Singapore are depicted as external reflections. Through solid inner journeys, the scenes happening outside provide the reader with small comforts in this book.
இந்தப் படைப்பை எழுதும்போது ஒரு முக்கியமான தருணத்தைப் பகிர்ந்து கொள்ள முடியுமா?
Could you share a pivotal moment as you were writing this work?
ஒவ்வொரு கவிதையும் மனதுள் முகிழ்ந்த கணமே மிக முக்கியத் தருணம்தான். குறிப்பாக கொரோனா காலகட்டத்தில் மனிதர்களை விட்டு விலகி இருக்க வேண்டிய சூழலில், தேசிய கலைகள் மன்றம் நடத்திய போட்டிக்கான கவிதை தோன்றிய கணம் அற்புதமானது. ஒரு மாற்றுத்திறனாளியின் ஒளி பொருந்திய பயணத்தை நடைப்பயிற்சியின் போது கண்டது புதிய நம்பிக்கையை எனது கவிதைக்கு மட்டுமல்ல எனக்குமே தந்தது. புத்தகமாக்கத்தின் போது பல்வேறு முக்கியத்தருணங்களில் எனது மனம் திடமாக என்னை வழிநடத்தியதும் குறிப்பிடத்தக்க நிமிடங்களாகக் கூறலாம்.
Every poem that emerges in the moment it takes shape in the mind is a crucial moment. Especially during the COVID-19 period, when people had to stay away from each other, the moment when a poem for the National Arts Council competition came to me was wonderful. Observing the journey of a differently-abled person during a walk provided a new sense of hope not only for my poetry but also for myself. During the process of turning it into a book, there were several significant moments where my mind steadfastly guided me, which can be noted as remarkable instances.
இந்தப் புத்தகத்தை எழுதும்போது உங்களுக்கு நீங்களே ஒரு அறிவுரை கூற விரும்பினால், அது என்னவாக இருக்கும்?
If you could give one advice to yourself when you were writing this book, what would it be?
உங்கள் உள்ளுணர்வை இன்னும் கூடுதலாய் நம்பிப் பின்பற்றலாம். இன்னும் கொஞ்சம் நிதானமாகவும் மன அழுத்தமின்றியும் செயல்படலாம்.
You can trust and follow your intuition even more. You can also act with a bit more calmness and without stress.