Translating Multicultural Contexts with Christina Ng



Open to translators working in different languages. 

How does context affect the act of translation? How would your background and relationship to the different languages you speak enrich the way you approach a text? How would you render a story into something understandable while also achieving the same emotional impact the author has achieved?

In these two three-hour long workshops, students will delve into the theory and practical aspects of translating contexts. They will dig into the contexts and worlds of the stories that they are translating, learning how forming their own translation philosophy and ethics can aid in translating their literary texts. We will also discuss common cultural/contextual issues encountered. This class is ideal for people from diverse cultural backgrounds with an interest in translation in a multicultural and multilingual
society, who want to experiment with the languages they know and to explore what they can do with heritage/linguistic knowledge they already have, drawing from their community experiences. Participants can translate from any language, but every one will be translating into English. 

The workshop comprises of 2 workshops:

  • Session 1: 20 March 2022, Sunday, 3.00pm - 6.00pm (Online Zoom)
  • Session 2: 27 March 2022, Sunday, 3.00pm - 6.00pm (In-person)

More details for this workshop can be found here.

*Participants may attend either session.


20 & 27 March 2022 (Sundays)
3:00 pm to 6:00 pm SGT


SBC Training Room
Goodman Arts Centre
90 Goodman Road, Blk E #03-32

Singapore 439053


Please note the venue does not have lift access.



Minimum – Maximum Number of Participants: 4 – 20 pax

Registration is on a first-come-first-served basis and workshop fees must be paid before the workshop. If the minimum number of participants is not met for the class, the organisers will inform all participants about possible postponement and cancellation, two weeks before the workshop date.



The workshop can be cancelled or postponed two weeks before the workshop date if the minimum number of participants is not met. Participants will be fully refunded for workshops cancelled by us.

Participants who are unable to attend a workshop they have registered for are to inform us of the reason two weeks before the workshop date. They will be fully refunded in the event of extenuating and mitigating circumstances (E.g. illness, bereavement, accidents) . Those who inform us up to 5 working days before the workshop date will receive a 50% refund. Those who did not turn up at the workshop will not receive a refund.

Upon registration, you are deemed to have read and understood the cancellation and withdrawal policy and accept the terms contained therein.


20 Mar & 27 Mar 2022
3:00 PM – 6:00 PM

Singapore Book Council Training Room
90 Goodman Road, Blk E #03-32, Goodman Arts Centre, 439053

Course Fee: $40 (Session 1) | $60 (Session 2)
Eventbrite Registration Fee: $2.66


Past Academy attendees are entitled to a 20% promo for the tickets. To redeem the promo code, please email [email protected] to request.

Buddy Tickets are available at 20% off. 




Christina Ng

Christina Ng

Christina Ng is a Singaporean writer, journalist and translator based in Berlin. Her Chinese to English translations include poetry by Singaporean poets Liang Wern Fook, Ting Kheng Siong, Dan Ying and Chinese poet Hua Qing. Some of her forthcoming translations include Liang Wern Fook’s short story collection tentatively titled Joy of Being a Left-Hander. She writes about travel, arts and culture where some of her features and nonfiction have been published in AFAR, South China Morning Post and Willowherb Review.